第一八三章 当日本浪人遇到甄保长(第2页)
这个日本浪人是个中国通,不但会说一口日本特色的中国话,还能听懂标准的中国语言,但很难听懂古寨这里的人说的方言,所以得靠翻译把这里的方言翻译成日语。
“你地……代表地中国地政府?”日本人不解而疑惑地问道。
甄保长也学着日本人的韵味儿答道:“是地!俺是代表中国政府地!不过是中国地小一点儿地政府地。”
“你们地中国这里……有什么地特别地事情告诉我地?”这个日本浪人并示意中国翻译用日文把谈话内容详细记录下来。
甄保长想了想吞吞吐吐地答道:“俺这里没有啥特、特别地事、事情……南、南边除了黄河就是庄稼地……要说特别……村里有几个大水坑,很多年都没干过,深得很呐!其中有一个神秘吓人的大水坑,水坑里的水黑乎乎的,谁也不知道水坑有多深,俺曾经用一根很长的绳子拴着一个秤锤撂到水坑里测试过,但仍然不知道水坑的有多深,水坑里住着一只特别大的老鳖,少说也有百十斤重,常常爬到岸上晒太阳,一口能吞吃一只肥鸭,快成精啦!人们看到都害怕,就连俺这胆大的保长看到都恐惧!真是吓人!没人敢逮。听说大日本帝国老爷比俺这中国人儿厉害,不知大日本帝国老爷有没有办法逮住这只老鳖……还……还有特别的事情是……全村的公鸡和母鸡像鸟儿一样,一到天黑就飞到树上过夜,可外村不是这样……不知道大日本帝国的公鸡母鸡……”
甄保长还没把特别的事情汇报完毕,翻译就向他连连摆手,示意他不必再啰唆下去了。
日本浪人似乎很想弄懂这里的方言,但日本浪人还是无奈地摇摇脑袋,用探询的眼神看着细皮白肉瘦削的翻译。
翻译咕咕啦啦向日本人说了一通在场的中国人谁也听不懂的洋话,日本浪人又向翻译叽里呱啦说了一通在场的中国人除了翻译以外仍然谁也听不懂的洋话。
“日本朋友说了,他对大水坑大老鳖和公鸡母鸡上树不感兴趣,他对黄河感兴趣。”翻译向甄保长滑稽地说道。
“哦……黄河地……上面有桥吗?”日本浪人很认真地问甄保长。
“俺从小只看到过黄河上一座桥!”甄保长黏黏糊糊咽了一口吐沫,“西南方向离这儿有七八里地,俺说的是中国的里不是大日本帝国的里……有座平汉铁路桥,只准过火车啥都不准走,有大兵拿着真枪看守,严着哩!俺只远远看到过没敢上去。”甄保长拍了拍肥脑袋想了想补充道:“听说东边离这儿一百多里地,俺说的也是中国的里不是大日本帝国的里……有座木头桥能通往开封府,只是听别人说俺自己没看到过。”
翻译向日本武士浪人用日语说道:“黄河上只有两座桥,一座铁桥、一座木桥。”
“运输地……困难困难地!”日本人一双贼眼翻腾了几下,“你们地中国人,运送货物地,还有什么办法地?”
“有有……有办法儿地。”甄保长一下来了兴趣,“办法可多啦!有大木船,有小木船,有牛皮筏子,有羊皮筏子,有葫芦筏子……还有筏子连着筏子的连环筏子……”甄保长还想继续说下去,翻译打断了他的话。
“保长说的办法儿够多啦,就别再啰唆啦!”翻译说罢,随即就用日语把甄保长的话向他的雇主翻译过去。
日本浪人又向甄保长问道:“你地见过?你们地中国军队过黄河吗?”
甄保长张口说道:“中国的队伍不在俺这儿过黄河,听说都是坐一节连着一节的焖子车在铁路桥过黄河,听说通往开封那座木头桥也能过队伍,但不知道过过没有。”